Уместное использование идиом и крылатых выражений – верный признак высокого уровня владения английским. Чтобы использовать идиомы правильно, недостаточно просто знать их перевод. Нужно еще понимать контекст и грамматические структуры, в которых уместна та или иная идиома. Иначе рискуете прозвучать глупо, а то и обидеть собеседника.
Идиома – короткая фраза с фиксированным порядком слов. Значение идиоматического выражения не всегда очевидно потому что слова использованы не в прямом значении. Например, фраза “feel under the weather” не имеет ничего общего с погодой, а означает «плохо себя чувствовать». Помните об этом, когда встречаете набор слов, которые знаете по отдельности, но смысл фразы кажется нелогичным. Вероятно, это идиоматическое выражение.
Идиоматические фразы используются в неформальном общении. Поэтому во время общения с бизнес-среде неуместно и даже оскорбительно прозвучит идиоматическое выражение: “Hi, do take the weight out of your feet!”. Вместо нее уместно сказать аналогичную по значению фразу: “Have a seat, please”.
Идиомы имеют свою грамматику. Когда записываете в словарь или приложение для запоминания слов новую идиому, пишите ее вместе с грамматическими конструкциями, в которых она появляется. Например, фраза “better days” – «лучшие дни, лучшая пора» может быть записана так: “This book has seen better days” – «Эта книга видела лучшие дни».
Более того, некоторые идиомы используются только в определенных грамматических конструкциях. Например, идиома “break up the wrong tree” всегда используется в Continuous и никогда в Simple. Например, “I think, you’re breaking up the wrong tree” (не “I think you break up the wrong tree”) – «Я думаю, ты ошибаешься».
А теперь несколько рекомендаций, как записывать и учить идиомы:
- Записывайте идиому целиком с переводом, а если возможно, с аналогом на родном языке. Так вы быстрее поймете смысл фразы.
- Переведите отдельные слова идиомы, если они вам не знакомы, это поможет лучше запомнить всю фразу.
- Отмечайте степень формальности идиомы (formal English / informal English) и ситуации, в которых она уместна.
- Группируйте идиомы по темам или по ключевому слову. Это поможет лучше запомнить контекст.
- Найдите и запишите как можно больше примеров. Только на практике вы поймете в полной мере суть идиоматического выражения. Особенно, если его аналога нет в вашем родном языке. Найдите и выпишете минимум 4-5 примеров употребления идиомы. Для поиска примеров употребления, воспользуйтесь обычным поиском в интернете или профессиональными онлайн-словарями.
- Придумайте ситуацию из своей жизни, в которой могли бы использовать новое идиоматическое выражение. Персонализация новой лексики – лучший способ ее запомнить и начать активно использовать.
И помните, во всем важен баланс. Лучше использовать одну идиому, но в точку, чем заваливать собеседника потоком заученных идиоматических выражений, но не всегда в тему.
Автор: Юлия ГУСЕВА